Essays over literatuur en vertalingen
Zal ik de zee zien vanuit mijn kamer?
Over een ontdekt gedicht van Baudelaire (Groene Amsterdammer) |
Een schatkist aan nieuwe feiten over Jean Genet
Bijzondere familie-documenten ontdekt (Groene Amsterdammer) |
Een nieuwe kijk op Proust vertalen
Een analyse van de nieuwe vertaling van Du côté de chez Swann (Filter) |
Baudelaire in het Nederlands
Een vergelijking van vijf vertalingen van één Baudelaire-gedicht |
Malse madammen en stugge stamp
Jeroen Willems vertolkt Brel-vertalingen (Filter) |
Het laarsje van Madame Bovary
Nederlandse Flaubert- vertalingen (Filter) |
Luceberts schrijvende en tekenende hand
Recensie van een boek over het dubbeltalent |
Vier dichters in een busje
Oeuvres van vier Nederlandse dichters door elkaar gelezen (Revisor) |
Hoe vertaal je een ontbrekende letter?
Vertalingen van Perecs roman zonder e (Filter) |
Gedichten uit de la van Hans Faverey
Bespreking van de uitgave van nagelaten gedichten voor tijdschrift Terras |
Vertalingen van literaire strips: Tardi
Artikel over vertalingen van literaire strips van Jacques Tardi (Filter) |
Annie MG Schmidt in sprankelend Engels
Virtuoos vertaalde versjes door David Colmer (Filter) |